English

科研概况

科研概况

广东外语外贸大学黄忠廉教授为我院师生作学术讲座 并参加指导老师们教科研座谈会


发布时间:2023-12-20 作者: 审核人:熊俊  点击:


2023年12月8日下午,广东外语外贸大学二级教授、博士生导师、博士后协作导师、我校澴川学者黄忠廉在外院AI智慧教室为我院师生作了题为“翻译能力提升起论”的学术报告。讲座由外国语学院副院长、校级翻译研究中心主任熊俊博士教授主持。外国语学院骨干教师和部分同学参加了本次讲座。

讲座中,黄教授深入浅出地剖析了翻译在外语学习中的关键作用,强调翻译是检验学生外语水平的试金石,同时分享了一套系统性的翻译定级标准。根据黄教授的介绍,翻译能力的级别分为五个层次,分别是初级、中级、高级、名家级和大师级。这一级别体系旨在帮助大家更好地了解自己的翻译能力层级,为提升译能提供指导。黄教授指出,每个层次都有其独特的挑战和特点,而通过不断挑战自己,可以逐步提升翻译技能,迈向更高的水平。黄教授鼓励大家勇于挑战、追求卓越,相信通过努力,坚持不懈,每个人都能够取得更高的成就。黄教授的讲座例证丰富、幽默风趣、生动鲜活。

讲座结束后黄教授不辞劳苦继续参加指导老师们教科研座谈会。为老师们进行了一场深入的科研答疑,气氛活跃,交流热烈。老师们就翻译学、语言学、文学、教学法方向文项书等教研科研向黄教授请教,得到了详尽的解答和建议。黄教授不仅回答了老师们相关研究领域的各类问题,还分享了自己在翻译领域多年来的经验和见解。老师们纷纷表示,通过与黄教授的深度交流,他们对翻译领域的最新发展趋势有了更为清晰的认识,学习了教科研方法,对自己的教研科研有很大的启示。黄教授的热忱分享和专业解答让这次科研答疑活动成果丰硕,浓厚了我院教研科研氛围。

本次活动为师生们搭建了广泛的学术交流平台,提供了一个难得的交流与学习机会,有望推动我院教师翻译学、文学、教学法、语言学等方向教科研的深入开展。

附:黄忠廉教授简介

1965年生于湖北兴山,博士,二级教授,广东外语外贸大学博士生导师和博士后协作导师。专攻变译理论、科学翻译学、应用翻译学、理论翻译学、翻译史、汉译语言、汉外对比等。国家社科基金重大项目“中国翻译理论发展史研究”首席专家,主持国家社科项目6项(重大1项,重点1项,一般4项),部级7项,出版学术著译作32部,主编丛书7套,发表学术论文370余篇。国务院政府特殊津贴专家,国务院第七届学科评议组成员,国家社科基金学科评议组成员;广东省“珠江学者”特聘教授;中国英汉语比较研究会翻译学科委员会副主任。“全球俄汉互译大赛”创办人;获第六届教育部高校人文社科成果奖。

作者:梅森 审核:熊俊




上一条:我院副院长熊俊教授出席传统文化翻译与国际传播专委会常务理事会 并主持“第三届中国传统文化翻译与国际传播学术研讨会”分论坛 下一条:河北师范大学李正栓教授应邀为我院师生作学术讲座



关闭